Tehdyt toimenpiteet

acquis

The JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus

Description

The Acquis Communautaire (AC) is the total body of European Union (EU) law applicable in the the EU Member States. This collection of legislative text changes continuously and currently comprises selected texts written between the 1950s and now. These parallel corpora are currently available in the Language Bank of Finland between English, Finnish and Swedish but can be further expanded to include also Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Estonian, French, Hungarian, Italian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak and Slovene

Home Page

Content and Structure

Directory

/kielipankki/acquis

Directory Listing

-rw-r--r--   1 ling csc 488650642  5. joulu  11:17 alignedCorpus_en_fi.xml
-rw-r--r-- 1 ling csc 467350081 5. joulu  11:30 alignedCorpus_en_sv.xml
-rw-r--r-- 1 ling csc 478997801 5. joulu  11:39 alignedCorpus_fi_sv.xml
drwxr-xr-x 49 ling csc 4096 5. joulu  11:06 en
drwxr-xr-x 49 ling csc 4096 24. huhti  2007 fi
-rw-r--r-- 1 ling csc 9106 5. joulu  11:47 getAlignmentWithText.pl
-rw-r--r-- 1 ling csc 51295944 5. joulu  10:33 jrc-en-fi.xml
-rw-r--r-- 1 ling csc 48205183 5. joulu  10:33 jrc-en-sv.xml
-rw-r--r-- 1 ling csc 48700564 5. joulu  10:33 jrc-fi-sv.xml
drwxr-xr-x 49 ling csc 4096 24. huhti  2007 sv

Access Rights and Conditions

According to an agreement with the European Commission's Office for Official Publications OPOCE, the AC corpus can be used and distributed for research purposes, but the following usage conditions must be adhered to:

According to an agreement with the European Commission's Office for Official Publications OPOCE, the AC corpus can be used and distributed for research purposes, but the following usage conditions must be adhered to:

    The European Communities consider legislative and quasi-legislative documents published in the Official Journal of the European Union and related COM and SEC series as well as charters and treaties and ECJ case-law to be in the public domain. Prior written permission is thus not required for their reproduction/translation, and they may be reproduced/translated freely without restriction, including for the purpose of further non-commercial dissemination to final users, subject to the condition that appropriate acknowledgment is given to the European Communities and to the source, and provided that the additional guidelines set out below are respected.

    (1) Whenever a document is reproduced verbatim from a source other than the printed version of the Official Journal of the European Union, a prominently positioned disclaimer should read:

    'Only European Community legislation printed in the paper edition of the Official Journal of the European Union is deemed authentic.'

    (2) For the reasons stated in the disclaimer above, it is advisable to ensure that translations are made from the printed, authentic version of the Official Journal. This precaution, while minimizing the risk of error, does not confer any legal status whatsoever to the translated text. The following notice shall accompany the translated text, printed below the acknowledgment:

    'Originally published in the official languages of the European Union in the Official Journal of the European Union by the Office for Official Publications of the European Communities. Responsibility for the translation into [specify language] from the original [specify language] edition lies entirely with [name of translation copyright holder].'

    Moreover, please note that we do not consider a "further commercial dissemination" the inclusion, as reference material for consultation purposes, of small amounts of relevant legislative texts in articles/thesis/studies/reports/books issued by third-party authors or publishers, whatever the means, and disseminated subject to payment.

Field of science:
Language research
Available:
  • hippu
License:
P